26/04/2024

ライオン 中譯本 rev2

作詞   :Gabriela Robin
作曲・編曲:菅野よう子
歌    :May\’n/中島愛

(再修改根據正式版歌詞,之前的1.2版原來有一句是超級空耳…)


星を廻せ 世界のまんなかで
くしゃみすればどこかの森で蝶が乱舞
君が守るドアのかぎ デタラメ
恥ずかしい物語
舐め合っても ライオンは強い

  包圍著星星吧 在世界的正中心
  打個噴嚏的話,不知哪裡的森林裡的蝴蝶會亂飛
  你守護著大門鑰匙 (真是)亂來
  就算是體驗過(那個)羞愧的故事 獅子很堅強

生き残りたい
生き残りたい
まだ生きていたくなる
星座の導きでいま、見つめ合った

生き残りたい
途方にくれて
キラリ枯れてゆく 
本気の身体 見せつけるまで
私 眠らない

  想要活下去
  想要活下去
  還想繼續活下去
  星座的引領 現在,互相凝視著了

  想要活下去
  可是想盡辦法
  光輝也在枯萎了
  (我)認真的軀殼 (在你)注意得到之前
  我 會睡不著的

風はやがて東へ向かうだろう
高気圧 この星の氷河を襲う
さそい水を飲んだ胸がつらい
遠まきな物語
かじり合う 骨の奥まで

  風會繼續向著東邊吹過去吧
  高氣壓向這顆星的冰河襲擊
  接受了引誘之後 胸口覺得很辛苦
  那重重包著的故事
  直到骨頭的深處 緊緊的扣著

生き残りたい
生き残りたい
まだ生きていたくなる
星座の導きでいま、見つめ合った

生き残りたい
途方にくれて
キラリ枯れてゆく 
本気の身体 見せつけるまで
私 眠らない

  想要活下去
  想要活下去
  還想繼續活下去
  星座的引領 現在,互相凝視著了

  想要活下去
  可是想盡辦法
  光輝也在枯萎了
  (我)認真的軀殼 (在你)注意得到之前
  我 會睡不著的

何しに生まれたの
何しにここにいる

  為了甚麼誕生了
  為了甚麼會在這裡

生き残りたい
埋まらない傷
光 恐れてた
許されたい生命がいま、引かれ合った

さまよい果てて
君のとなりで ほてり鎮めたい
本気の身体 見せつけるまで
私 眠らない

  想要活下去
  掩蓋不了的傷口
  很怕給人看得到
  被允許的生命 現在,互相吸引了

  在徬惶的盡頭
  在你的身旁 很想將光掩蓋住
  (我)認真的軀殼 (在你)注意得到之前
  我 會睡不著的

生き残りたい
がけっぷちでいい
君を愛してる
目覚めたい生命がいま、惹かれ合った

狂気に代えて
祈り捧ぐよ
君を愛してる
星座の導きで…

  想要活下去
  就算身陷險境也好
  (因為)愛著你
  覺醒了的生命 現在,互相牽引了

  變得瘋狂(的)
  祈禱著
  (因為)愛著你
  星座的引領…

生き残りたい
まだ生きてたい
君を愛してる
本気のココロ見せつけるまで
私 眠らない

  要活下去
  要活下去
  (因為)愛著你
  (我)認真的心意(在你)注意得到之前
  我 會睡不著的

4 thoughts on “ライオン 中譯本 rev2

  1. 這句我看起來背後就是「留得青山在哪怕 冇春袋 冇柴燒」
    然後可以轉化成很多東西

    偽是甚麼XD
    X豬是甚麼XDD

  2. 因為1.0已經在你看到之前俾我upgrade咗~
    抽象…因為有獅子嘛~有象咪食咗隻獅子囉!BBQ,搽蜜糖架~

  3. 呵呵﹐正晒。不過點解一出就 一點二﹖ 果然同 Triangular 有關﹖

    呢首﹐好抽象﹐唔知佢想講咩﹐原本想填下﹐不過都係舉白旗投降 lu

  4. >生き残りたい  生き残りたい  まだ生きてたくなる
    雖然簡單,但十分喜歡這句歌詞!!

    感謝偽熱情漢化組的幫助~果然真的做了,萬歲~我會叫x豬鍚你一下架啦~~grin

Comments are closed.