14/05/2024

花束を君に/宇多田ヒカル 中譯本

Tribute to Grandmother. May you rest in peace. 作曲:宇多田ヒカル 作詞:宇多田ヒカル 普段からメイクしない君が薄化粧した朝 始まりと終わりの狭間で 忘れぬ約束した 平時不會化妝的你在上了淡妝的早上 於開始和結東之間的狹縫裏 承諾了不會忘記你

どこへも行かないよ 中譯本

どこへも行かないよ/moumoon 作曲:K.MASAKI 作詞︰YUKA 風がそよいで ジャスミンが香る 雲が流れて くじらが泳ぐよ 芝生に寝ころんで 君は笑って 夕陽に染まる ゆっくり眠くなる 微風輕拂 茉莉飄香 雲在天飄 鯨在海游 躺草地上 君展歡顏 夕照晚霞 昏倦慾眠

トモダチ/コイビト 中譯本

トモダチ/コイビト /moumoon 作詞:YUKA 作曲:K.MASAKI いつかは 叶うのかしら 秘密のお願い トモダチ コイビト 選ぶのは君だ 隱藏心底的願望 何時才會實現呢 朋友 戀人 選擇的是你啊

告白(強烈劇透,慎入)

我看戲有個壞習慣…可以的話會完全不看那些詳細到不行的故事簡介,不看盡錄精華所在的預告片,不看影評,這樣才能真真正正的去接觸一套電影。 正因為這樣,初初聽到這個戲名,我是以為這戲是愛情片來的…因為日文文化中,「表白」都是叫「告白」,而且這個解釋是大家較常聽見的(是的,我看肥皂劇太多XD)