19/04/2024

[涼宮ハルヒ] 平野文與平野綾


…兩位平野她們除了一樣都是聲優之外是沒有關係的, 《涼宮春日的憂鬱》更加與《山T女福星》(台譯《福星小子》)沒關係(還要說是必定咧..)–除了女主角都是女性重要角色之外(←那是廢話)

我不知道那記者的頭腦是甚麼構造, 只是…
我也看過《山T》哦, 但是她是完全跟《涼宮》是不像的啦…那是兩碼子的事
一輩的版豬也說是這樣
雖然說這些感想是很個人而且主觀的, 不過寫/說出來也要看場合, 在堂堂「香港第一大報」(該報自稱)登出來可不就一樣說法啦…..

我想說…不要提作畫(80年代雖然也有漂亮作畫, 不過大多都是那個水準)
故事根本就是兩碼子的事, 若果要說設定上相似的地方…就好像星座運程一樣, 它們也一樣有男角, 有女角, 故事發生在日本, 就算是外星人也懂說日語, 一樣出現過男主角的房間, 原作一樣得過獎(《山T》: 第26回小学館漫画賞/《涼宮》: 第8回スニーカー大賞), 女主人公的聲優都是姓平野(喂)…..

要說像《山T女福星》的動畫, 又幾時輪得到《涼宮》呢…《我的女神》(ああっ!女神さまっ!)呀, 《拜託! 眼鏡巨乳女 老師》(おねがい☆ティーチャー, 台譯《星空的 蟹后 》邂逅)呀等等隨便說都可以有一大票…
《山T》是根據連載漫畫改編, 當時改編的故事大多都「原汁原味」, 有時連鏡頭的位置也和漫畫版一模一樣
所以拖戲的情況會照樣出現, 《涼宮》雖然也是連載中, 不過改編的就只有已完結的《憂鬱》和可以一、兩集完成的短篇(只是《憂鬱》太短所以要有些後續), 而且是一卷輕小說, 監督都已經開始不會「原汁原味」的忠實移殖, 而且還有不少對白因為遷就片長而「消失」了, 又或者有著一定程度的修改, 而且作畫面運用和在播放次序上使了些小手段(笑), 看過小說已經對故事有概念甚至牢牢記住的人也好, 第一次看的也會覺得意料不到和衝擊(笑)

「萌」和「萌要素」等新興詞彙, 怎樣算也好, 在《山T》的年代概念也沒有, 雖然美少女是肯定會出現的, 不過可沒有現在那樣的專門而且有點fetish, 再說, 我很懷疑記者對ACG界專用用語的理解
「萌」的概念…如果說有可愛女生=萌的話, 那麼中國名著們都會很萌了…
方向報和恆星報好像已經將「看動漫的人」界定為像戲劇中的「電車男」一樣給人負面印象, 甚至將非禮犯跟蹤狂也不問情由的叫人家作「電車男」:

警方全城通緝一名手持(界刂)刀、專門非禮及行劫少女,外形與電影《電車男》主角極相似的十七歲匪徒,他涉嫌與近期葵涌區多宗非禮及行劫案件有關。
(中略)
消息稱,疑匪行為兇悍,對女性上下其手時,總着頭似是害羞,但當女事主反抗,他即現出兇悍面目,以更粗暴的行為對待,與《電車男》特性相似。

(香港太陽報 2005年10月16日)
我想問一下, 你們真的明白自己在說甚麼嗎, 《電車男》的特性就是「對女性上下其手時,總着頭似是害羞,但當女事主反抗,他即現出兇悍面目,以更粗暴的行為對待」嗎?

……香港有一份這樣的報紙真的太好了…。

平野文, 1955年4月23日生, 女性聲優。代表作有《山T女福星》ラム, 《Gundam SEED Special Edition》アイシャ
平野綾, 1987年10月8日生, 女性聲優。代表作有《涼宮春日的憂鬱》涼宮ハルヒ, 《Kiddy Grade》リュミエール, 《死亡筆記》(動畫版) 弥海砂
註: 她們是沒有血緣或者親戚關係


…幹嗎我要對這份報紙動氣…


圖片提供: 壞了兩年零很多日的 壞腦研究室室長(?)

6 thoughts on “[涼宮ハルヒ] 平野文與平野綾

  1. 原來我發現我的朋友已經知道日本的電車是火車我也該慶幸了…

    基本上本地報紙都是為了寫報紙而寫…
    能在某城市報上可以看到 DOAX2 的一整版廣告我也該覺得是奇蹟了?

    香港會考可真是殺了香港…(啥?)

  2. …你知道這已經是小事嗎…起碼它們也是鋼彈…

    我有看過以前有人在newsgroup大字寫著「Starwars 抄 Gundam」哦…

  3. 這…….怎麼說呢
    自從我聽過某路過的死小孩指住Hi-Nu Gundam的圖大叫"這是抄襲Freedom的"之後對於這種亂來的描述就見慣不怪

  4. 香港人很喜歡將外來事物「本地化」的
    就看通街不好吃的某熊本「日式」拉麵可見一斑

    吃飯報紙萬歲~

  5. 《電車男》唔係應該係出手阻止果個咩 ??

    報紙沒要看, 是它吃飯時自動現身的.

Comments are closed.