02/03/2021

說文解字:「攰」字是不是香港自造字?


這個字到底真的是香港人造出來的嗎….?

我又來了,康熙字典:


(圖片取自康熙字典網上版)

喂!康熙字典不就是清朝的東西嗎?為甚麼在廿一世紀裡面,「攰」字會變成香港字…orz

在我愛用的漢典裡面也是引康熙字典,在《康》裡面引了《魏志.蔣濟傳》裡的一句:「彫攰之民」
彫,有「傷」、「殘」、「零落」等等的意思,「攰」就是香港人常用的「疲累」的意思,「彫攰」就應該是在形容當時逃避戰火流離失所的散落之民的勞累吧

而香港中文大學的「粵語審音配詞字庫」似乎不太喜歡這個字,因為:

錯誤:

你輸入的字並非大五碼或倚天的漢字,原因可能是:
1. 你輸入的不是中文字
2. 你輸入多於一個中文字 (如加多了一個空格)
3. 你輸入的是造字或附加字

這就是我輸入「攰」字作搜尋的結果…
作為一間連名字也叫「中文」的大學,希望你們更新一下系統吧,還在一定要大五碼好像跟時代脫了節哦…難道說,「中大不要中文了」這件事是真的嗎?
那要改名了…要叫香港白爛大學好不好?wwwwwww
記得請我做校監就好了wwwwwww

2 thoughts on “說文解字:「攰」字是不是香港自造字?

  1. 那麼為甚麼不見他們的學生用毛筆寫論文啊?

  2. 叫中文的東西不一定電腦 (英文) 很好嘛,就原諒他嘛 ~

    以前也打過幾個「中文字」給我報錯 orz

Comments are closed.