language

language

說文解字 英文篇(3): 差之鴻毛謬若千里


又有甚麼問題呢張相? (繼續閱讀)…

說文解字:「攰」字是不是香港自造字?


這個字到底真的是香港人造出來的嗎….? (繼續閱讀)…

說文解字: 「緍」? 「婚」?


明報 2007年2月23日

…這報紙已經沒救了…(?) (繼續閱讀)…

說文解字: 外地潮流語

在昨晚看某小說只是看頭幾頁就已經出現了完全看不明白的字
感覺就是外地人看「港文」(我可不是性別歧視啊)一樣
(e.g. 你做mud ar?)
(其實我也好不明白….廣東話發音系統裡完全沒有一個音是要捲舌的, 那個”r”是從何來的?….還有那個「乜」字, 根據香港語言學會的標音是「mat1」, 同樣, 發音系統亦都沒有”d”這個尾音, 這是懶音, 應該發t音)

….說那麼久其實「麻吉」是甚麼呢? (繼續閱讀)…

巠力火暴 變 火羅火暴

TO PLAY\’S THE THING

The big story in computer games this year was HOW TO BLOW A HUGE LEAD, by Sony. Its PlayStation 2 was the champ in the last round of the console wars. This time Sony bet on a chip called the Cell and a disc format called Blu-ray. They\’re probably awesome, but how would anybody know? The PS3 is hideously expensive–it goes for up to $600–and Sony manufactured only a piddling few hundred thousand for the U.S., fewer for Japan. Plus it\’s hard to write games for; the launch titles were lame. You know you\’re in trouble when you get beat by something called a Wii.

(adapted from TIME.com, 5 Things That Went From Buzz to Bust) (繼續閱讀)…

說文解字: 「丼」真的是日文漢字…嗎?

既然有人質疑我白爛日報(笑), 我就增加一點參考資料吧



我相信你現在就走出街, 問一百個, 九十九個都會答你「是」(你們這群漢奸!)
剩下一個會答「唔係日文唔通係中文呀?」

∑(ノ゜Д゜)!!ノなんと?!
….媽的…你答對了
(繼續閱讀)…

說文解字: 很orz的事又再次發生了…


我想說「orz」不是這樣用的吧… (繼續閱讀)…