一直都覺得這個非常刺耳
一部「mp3」
這是甚麼?
mp3
mp3機 (再正確一點是「mp3檔案播放機」?)
「比人偷左mp3」(這句是港台即時新聞的slug)
….那不就應該是從Fraunhofer說出來的嗎
(註: Fraunhofer Society為mp3壓縮專利持有法人, 所有mp3的en/decoder都要付patent給Fraunhofer)
其實我就是想說…
「mp3」機不是叫「mp3」而是叫「mp3機」(口語)或者「mp3播放器」(書語)啊
白爛與你同在
一直都覺得這個非常刺耳
一部「mp3」
這是甚麼?
mp3
mp3機 (再正確一點是「mp3檔案播放機」?)
「比人偷左mp3」(這句是港台即時新聞的slug)
….那不就應該是從Fraunhofer說出來的嗎
(註: Fraunhofer Society為mp3壓縮專利持有法人, 所有mp3的en/decoder都要付patent給Fraunhofer)
其實我就是想說…
「mp3」機不是叫「mp3」而是叫「mp3機」(口語)或者「mp3播放器」(書語)啊
Comments are closed.
所以就多了樣東西叫做Portable Media/Movie(?) Player (PMP)
但是台灣又有好名: PMP機
…….
我部wma唔見左呀
我部acc唔見左呀
我部wav唔見左呀
當mp3 player都可以讀到以上的檔案時, 叫xxx Player不就好了嘛… 為什麼一定要mp3@@
果然很笨拙!
以前叫Digital Audio Player, Internet Music Player……N咁多叫法
而家就好多都叫mp3 player了
以我笨拙的英文所記得, MP3機的英文好似就咁叫MP3….所以D人可能係講個英文…你知啦, HK人成日將D ENG夾入D句子到say架嘛