どこへも行かないよ 中譯本

どこへも行かないよ/moumoon

作曲:K.MASAKI 作詞︰YUKA

風がそよいで ジャスミンが香る 雲が流れて くじらが泳ぐよ
芝生に寝ころんで 君は笑って 夕陽に染まる ゆっくり眠くなる

微風輕拂 茉莉飄香 雲在天飄 鯨在海游
躺草地上 君展歡顏 夕照晚霞 昏倦慾眠

二人は永遠だと信じたいけど いつかは、離ればなれにもなるでしょう なんてね 寂しいことを考えては ああ 本気で君を思う

「雖然我很想相信 海誓山盟 但是終有一日,還是會天各一方的吧?」
想著這些孤零零的事 是開玩笑的 啊啊 (其實)是認真的在掛念著你

どこへも行かないよ 君を傷つけるものを わたしがぜんぶ 消してあげる
どこへも行かないよ 君がうれしいと思う事 この手でたくさん あつめてあげる あいしてる

哪裡都不會去了 傷害你的東西 讓我來將它們全部抹掉
哪裡都不會去了 令你覺得高興的事 讓我這雙手來為你收集很多很多回來 我愛你

何も話さない 静けさもいい 飛行機の音が 遠くへ伸びてゆく

不發一言 無聲勝有聲 聽著飛機的聲音 慢慢的遠離

言葉にするとふわり 空気のように どうして伝わりづらくなるのでしょう
こんなに素直な気持ちなのだから ああ そのまま伝えたい

用言語來表逹 就像空氣般輕輕的 為甚麼 要傳逹就是這麼困難的呢
因為這就是我的真心真意 啊啊 很想就這樣直接讓你知道

どこへも行かないよ 君を傷つけるものを わたしがぜんぶ 消してあげる
どこへも行かないよ 君がうれしいと思う事 この手でたくさん あつめてあげる
どこへも行かないよ 君を苦しめるものを わたしがぜんぶ 消してあげる
でも私がもし、 君を苦しめたらば その手で全部消してほしい あいしてる

哪裡都不會去了 傷害你的東西 讓我來將它們全部抹掉
哪裡都不會去了 令你覺得高興的事 讓我這雙手來為你收集很多很多回來
哪裡都不會去了 令你痛苦的東西 讓我來將它們全部抹掉
但是萬一如果、我令你痛苦的話 希望你可以用你的手將全部都抹掉吧 我愛你