トモダチ/コイビト 中譯本

トモダチ/コイビト /moumoon

作詞:YUKA
作曲:K.MASAKI

いつかは 叶うのかしら 秘密のお願い
トモダチ コイビト 選ぶのは君だ

隱藏心底的願望 何時才會實現呢
朋友 戀人 選擇的是你啊


ちょっぴり欲張りなわたしのお願い
とろけるチョコレイトみたいな恋の味
びっくりしないで これはジョークじゃない
トモダチ/コイビトって はっきりさせたいの

我的願望是有一點點貪心
像溶掉的朱古力一樣的戀愛味道
請不要吃驚 這不是開玩笑
是朋友是戀人 只是想弄個明白

You say we’re supposed to be friends
You never promise me yeah
I’m going to love you so bad

(英文不翻譯,大家明白的)

いつからだっけ その手に触れたくなって
頭の中ほとんど 君でいっぱいだ
本当は気が気じゃないけど いま聞かなきゃ
「好きな人はいるの?」

很想去觸碰這隻手 是甚麼時候開始的?
腦裡想著的 全部都是你的事情
其實是一直都很坐立不安 現在就想問你
「你有喜歡的人嗎?」

ちょっぴり欲張りなわたしのお願い
甘酸っぱいストロベリーみたいな恋の味
もっとね 君に近づきたいのに
トモダチって ちょっとね 苦しい時があるよ

我的願望是有一點點貪心
又甜又酸的草莓一樣的戀愛味道
只是想更加的 和你更親近
做朋友 有些時候 是會令人很痛苦的

You say we’re supposed to be friends
You never promise me yeah
I’m going to love you so bad

上機嫌な笑顔に きゅんとしてしまう
二人でずっと たあいのない話をしてたい
傷つけ合う恋はもう いらないって言う 君を変えたくなって

心情大好的笑容 很想緊緊抱著
很想兩個人一直傾計 只談我們兩個人的事
互相傷害的愛情 已經不再需要了 很想去改變你

ちょっぴり欲張りなわたしのお願い
とろけるチョコレイトみたいな恋の味
びっくりしないで これはジョークじゃない
トモダチ/コイビト はっきりさせたいの

我的願望是有一點點貪心
像溶掉的朱古力一樣的戀愛味道
請不要吃驚 這不是開玩笑
是朋友是戀人 只是想弄個明白

やっぱり欲張り 全部見てみたい
笑ってる 怒ってる 泣いてるその素顔
だってね 恋ってね 甘いだけじゃない
いつかはコイビト 君が好きなのよ

我果然是很貪心的 很想全部都看到
笑著的 發怒的 哭著的 那真正的一面
因為呢 談戀愛 不止只有甜的啊
有一天會是戀人的 我很喜歡你啊

You say we’re supposed to be friends
You never promise me yeah
I’m going to love you so bad