深愛 中譯本

作詞 水樹奈々
作曲 上松範康
編曲 藤間仁
歌  水樹奈々

雪が舞い散る夜空
二人寄り添い見上げた
繋がる手と手の温もりは
とても優しかった

漫漫飄雪的那個晚空
我倆二人曾相偎著仰望
手與手拖著傳過來的溫暖
十分的溫柔

淡いオールドブルーの 雲間に消えていくでしょう
永遠へと続くはずの あの約束

正在淡淡的灰藍色的雲間消失了吧
那個應該直至永遠的盟誓

あなたの傍にいるだけで ただそれだけで良かった
いつの間にか膨らむ 現実(いま)以上の夢に気付かずに

只要待在你的身旁 就這樣已經足夠了
不經不覺之間已經膨脹到超越現實的夢 竟然察覺不到

どんな時もどこにいる時でも
強く強く抱き締めていて
情熱が日常に染まるとしても
あなたへのこの想いはすべて
終わりなどないと信じている
あなただけずっと見つめているの

無論任何時間、在任何地方
請緊緊的擁抱著我
就算熱熾的情感混進了日常生活也在所不惜
這份對你的感情
不相信是一切的終結
眼中就永遠的只有你一個人

交わす言葉と時間 姿を変えていくでしょう
白い頬に解けた それは月の涙

見面的時間,見面的說話 都慢慢變了吧
在雪白的臉膀上溶掉的 那就是月亮的淚水

「行かないで、もう少しだけ」何度も言いかけては
「また会えるよね?きっと」何度も自分に問いかける

「不要走,待多一會吧」這句話想過對你說無數次
我也問過自己無數次:「一定還有機會再見吧?」

突然走り出した
行く先の違う二人 もう止まらない
沈黙が想像を超え引き裂いて
一つだけ許される願いがあるなら
「ごめんね」と伝えたいよ

突然之間拔足
目的地不同的兩人 已經挽救不了
沉默 已經超乎想像的在拆散二人
如果我只准許有一個願望
請給我跟你說句「對不起」

いくら想っていても届かない
声にしなきゃ 動き出さなきゃ
隠したままの二人の秘密
このまま忘れられてしまうの?
だから・・・ねぇ、早く今ココに来て。。。

就算怎樣期望著 也傳不到過去
不說不行了 不做點東西不行了
二人之間的秘密就這樣隱瞞下去
是不是就這樣會慢慢淡忘掉?
所以…請你、現在就來這裡吧…

あなたの傍にいるだけで ただそれだけで良かった
今度めぐり会えたら もっともっと笑い合えるかな・・・

只要待在你的身旁 就這樣已經足夠了
下次再邂逅的時候 可以一起笑多一點吧…

どんな時もどこにいる時でも
強く強く抱き締めていて
情熱よりアツイ体温-ねつ-で溶かして
あなたへのこの想いはすべて
終わりなどないと信じている
あなただけずっと見つめているの

無論任何時間、在任何地方
請緊緊的擁抱著我
比起熱情 請你用身體的熱力溶掉我
這份對你的感情
不相信是一切的終結
眼中就永遠的只有你一個人